منه نهفته در من دکلمه ای برگرفته از کتاب شین
برگرفته از این منه نهفته در من بقلم شین براری ، متن و ترک صوتی دکلمه وار 
متن آهنگ محمد صالح اعلاء محبوب من که برگرفته از اثر ادبیات داستانی بلند با قلم نویسنده شهروز براری صیقلانی و نشر رستگار گیلان است و در آبان 1394 با تیراژ محدود چاپ و نشر یافت.
───||───
منه، نهفته در من نوشته شین براری
صفحه 165 پاراگراف دوم خط سوم
شما نیستید، پنجرهها بستهاند!
محبوب من! ما تا زندهایم با هم شریکیم؛ در آفتاب، در ماه، در ستارهها، رودخانهها، خلیجفارسمان، دریای مازندران گرامی، کوه دماوند، اکسیژن، نسیمها… اینها همه ملک مشاع ماست.
محبوب من! من میدانم پاییز یک روز با ارابة زرینش مرا به دورها خواهد برد. هنگامی که با همیم، همه چیز بسیار است. شما کجای جهاناید؟ شادیهای من پیش شما چه میکند؟ چرا همیشه شما را میبینم، عروسی زمین و آسمان است؟
محبوب من! کاش میدانستم کدام روز را باید فراموش کنم. آن روز که شما را دیدم، جمعه بود و از آن روز، هر روز من جمعه است. اما هیچ روزی جمعهتر از آن روز نبوده.
محبوب من! حتی در فیلمها و قصهها مردم دو دستهاند: آنها که همیشه چیزی در دست دارند و آن را میخورند و دو دیگر عاشقها که به جایی در دورها خیره شدهاند. در فیلمها و قصهها عاشقها همیشه به دورها نگاه میکنند و انتظار محبوب خود را میکشند.
محبوب من! شما نیستید، پنجرهها بستهاند، برای چه باز باشند؟ چشمها ساکتاند، برای چه قلقل بزنند؟ برگها زرد شدهاند. شاخههایی که همیشه با هم بودند، از هم جدا شدهاند. نمایشگاه بزرگی از تنهایی است؛ پاییز است.
در پاییز، ما همه مشغولذمه عشقیم. اگر عاشق نباشید، باد میوزد و ملحفههای روی بند رخت نمیدانند سر به کجا بگذارند. شما نباشید غروب به چه درد من میخورد؟ شما نباشید، بالاتر از پل سیدخندان به چه درد من میخورد؟ میدان خراسان در انتظار شما خوب است. پاییز میراث فرهنگی عاشقهاست.
محبوب من! در مدرسه به ما الفبا را یاد ندادهاند که با آن دکتر و مهندس و مانند اینها شویم. الفبا را یاد دادهاند تا ما با هم حرف بزنیم و با حرف زدن باهم زلفی گره بزنیم و قربان صدقة هم برویم. ما در قطاری هستیم که نمیدانیم کجا میرود، کدام ایستگاه پیاده میشویم. به جای غصه خوردن، بهتر است با هم برویم در بوفة قطار بنشینیم و با کسی که دوست داریم حرف بزنیم.
محبوب من! از اول هم میدانستم وقتی پیر شدی، دیگر نمیتوانی سنت را کم کنی. وقتی پیر شدی دیگر اهمیت ندارد چند ساله باشی، مثل وقتی که عاشقی. شما مرا چگونه به یاد میآورید؟ ... دانلود از آپ کتابراه
خطوط قرمز، واژگانی هستند که از متن اصلی حذف شده اند در دکلمه. زیرا اساسا این متن برای دکلمه خلق نشده بوده از جانب شین براری و در آن از واژگانی استفاده شده بوده که مرتبط با سیر پیوستگی و روند ماجرای داستان داشته است و گوینده ی دکلمه آنها را بی اجازه و سرخود حذف نموده و بی آنکه قانون کپی رایت و یا حق معنوی اثر را رعایت کرده باشد از آن بهره گرفته. در جلد آلبوم صوتی این دکلمه، از شین براری نام برده شده است اما در مجله ماهنامه ادبی چوک در پرسش،از شین، وی از ماجرا اظهار بی اطلاعی داشته و این رفتار از جانب خواننده را به مانند، استفاده از گاو در مسابقات اسب سواری تعبیر کرد. زیرا اصلا این متن برای دکلمه کردن نوشته نشده است. و ادبیات داستانی است. او گفت، احتمالا عدم در دسترس بودنش، تنها دلیلی ست که از وی کسب اجازه نشده وگرنه اکثرا بین هنرمندان و نویسندگان تعامل خوبی برقرار است. او در پاسخ این پرسش که چه پاسخی به شخصی که از وی کسب اجازه ننموده و سرخود دست در متن اصلی یک اثر برده و آنرا بدلخواه خودش تغییر داده و از آن برای خلق اثر هنری صوتی استفاده ی سوء برده، خواهد داد، ؟!.... به روزنامه نگار چوک گفت: خب پرسشی از جانب اون شخص طرح نشده تا از من توقع پاسخی داشته باشید، اگر منظورتان این است که چه حرفی خطاب به وی دارم میتونم خدمتتون عرض کنم که بهشون میگم: بهترین های کاینات رو براش آرزومندم و در مسیر رسیدن به ارزوهاش ثابت قدم و پابرجا بمونه. ضمنن ازش تشکر میکنم که حُسن توجه و لطفش شامل حال چیدمان واژگانم شده، و پاراگراف ساده و آماتور از پستوی یک اثر بنده رو برای دکلمه انتخاب کرده. اگر از فروش آلبومش درآمدی کسب کرد و به سوددهی رسید، به تناسب حق قلمی که برای محتوای سکی از track های آلبومش قایل میشه رو درصورت تمایل به موسسه خیریه محک کمک کنه. همین.
شین براری #آزادی-قلم #شهروز_براری #کتاب-منه-نهفته-درمن
Salam . Man ketabesh ro Dar ketabkhane daneshgahe azad Oromiye khonde bodam. Ali VA khoob bood